"My gentle father Kept pace only with the Joneses Of his own mind’s making – Loved his garden like an only child, Spent years walking its perimeter From sunrise to sleep. Alert, brisk and silent, He swept its paths Ten times around the world.
Hands darkened From cement, fingers with cracks Like the sods he broke, I often wondered how he existed On five or six hours’ sleep each night – Why his arms didn’t fall off From the soil he turned And tobacco he rolled.
His Polish friends Always shook hands too violently, I thought… Feliks Skrzynecki, That formal address I never got used to. Talking, they reminisced About farms where paddocks flowered With corn and wheat, Horses they bred, pigs They were skilled in slaughtering. Five years of forced labour in Germany Did not dull the softness of his blue eyes
I never once heard Him complain of work, the weather Or pain. When twice They dug cancer out of his foot, His comment was: ‘but I’m alive’.
Growing older, I Remember words he taught me, Remnants of a language I inherited unknowingly – The curse that damned A crew-cut, grey-haired Department clerk Who asked me in dancing-bear grunts: ‘Did your father ever attempt to learn English?’
On the back steps of his house, Bordered by golden cypress, Lawns – geraniums younger Than both parents, My father sits out the evening With his dog, smoking, Watching stars and street lights come on, Happy as I have never been.
At thirteen, Stumbling over tenses in Caesar’s Gallic War, I forgot my first Polish word. He repeated it so I never forgot. After that, like a dumb prophet, Watched me pegging my tents Further and further south of Hadrian’s Wall. By Peter Skrzynecki"
Wow, this poem is actually one of the saddest I have read. A must read. Perhaps the saddest quote "Five years of forced labour in Germany did not dull the softness of his blue eyes" |